Мнение о том, что жена Пушкина — Наталья Гончарова — была не слишком умна, распространилось довольно давно. К созданию мифа о глупости Натали «приложили руку» многие известные писатели и поэты. Но надо сказать, что, скорее всего, делали они это не преднамеренно, а из-за недостаточной информированности.
Директор Пушкинского дома член-корреспондент Академии наук Николай Скатов отмечает: «Если бы Марина Цветаева, Викентий Вересаев или Анна Ахматова знали в свое время хоть часть из того, что стало известно о жене Пушкина нам, то не появились бы из-под их пера уничижительные строки об этой незаурядной женщине».
То, что супруга Пушкина была далеко не глупа, подтверждает и недавняя находка пушкинистки Ларисы Черкашиной. Ей удалось обнаружить в архивах стопу тетрадок Наташи Гончаровой, среди которых были ее сочинения по русской и античной истории, рефераты по синтаксису, географии, мифологии… По мнению специалистов, все они принадлежат перу личности незаурядной. В качестве примера того, какой уровень был у этих сочинений, приведем небольшую басню, сочиненную Наташей на французском языке и записанную в одной из этих тетрадок. Перевод этой басни, впервые напечатанный не так давно в «Комсомольской правде», был сделан Владимиром Костровым.
Соловей, галки и вороны.
Прошедшею порою,
Вечер (нею)(.)
Пришла опять весна;
где друг души твоей?
Ах, нет его! Зачем он скрылся?
Зачем?.. В лесочке поселился
Хор галок и ворон.
Они и день и ночь
Кричат, усталости не знают,
И слух людей (увы!)
безжалостно терзают.
Лететь подале прочь. —
Жестокие врали и прозой и стихами!
Какому Соловью петь можно вместе с вами(!).